Trámite
Traducción jurada para nacionalidad española
Personas extranjeras que solicitan la nacionalidad española por residencia, origen u opción.
La solicitud de nacionalidad española requiere traducciones juradas de varios documentos oficiales. La mayoría de documentos civiles extranjeros — certificados de nacimiento, matrimonio, antecedentes penales — deben traducirse al español por un traductor jurado con nombramiento del MAEC antes de presentarlos al Registro Civil o al Ministerio de Justicia.
Cuándo se necesita la traducción jurada
- Al presentar la solicitud en el Registro Civil o el Ministerio de Justicia.
- Cuando los documentos están en un idioma distinto del español.
- Cuando el registro civil o el notario solicita traducciones certificadas.
Documentos habituales
Sobre la apostilla
Los documentos emitidos fuera de España suelen requerir apostilla (para países del Convenio de La Haya) o legalización completa antes de la traducción. Consulta las instrucciones del organismo que gestiona tu expediente, ya que los requisitos varían según el país y el tipo de documento.
Los requisitos dependen del organismo y del caso concreto. Consulta siempre las instrucciones del organismo que gestiona tu trámite. Traducet proporciona la traducción jurada, pero no puede determinar si tu documento también necesita apostilla o legalización.
Preguntas frecuentes
Tipos de documento relacionados
Pares de idiomas relacionados
¿Listo para empezar?
Empieza con tu documento
Sube tu documento y consulta el precio antes de pagar.
Ver precio al instante