TraducetTraducet

Credenciales del traductor

Cómo verificar un traductor jurado en España

No todo traductor puede producir una traducción jurada válida ante las autoridades españolas. Solo los traductores nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España (MAEC) pueden emitir traducciones con fuerza legal.

¿Qué es un traductor jurado?

Un traductor-intérprete jurado es un profesional nombrado oficialmente por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España (MAEC). Este nombramiento certifica que el traductor ha superado un examen oficial y es reconocido por el Estado español como competente para producir traducciones con validez legal.

El nombramiento es específico para cada par de idiomas. Un traductor nombrado para inglés–español no puede certificar una traducción francés–español bajo ese nombramiento.

Por qué importa el nombramiento MAEC

La legislación española exige que las traducciones juradas presentadas ante organismos oficiales — registros civiles, oficinas de extranjería, consulados, universidades, tribunales — sean producidas por un traductor con nombramiento del MAEC. Las traducciones de traductores sin nombramiento, por muy experimentados que sean, no cumplen este requisito y serán rechazadas.

Esto se aplica independientemente de otras cualificaciones que el traductor pueda tener: pertenencia a asociaciones profesionales, títulos universitarios, certificaciones de traducción de otros países o años de experiencia no sustituyen al nombramiento del MAEC.

Qué información debe aparecer en la traducción

Una traducción jurada válida debe contener:

  • Traducción completa del documento original
  • Certificación en español que acredite la exactitud y fidelidad de la traducción
  • Nombre completo del traductor
  • Número de nombramiento MAEC
  • Fecha y lugar de certificación
  • Firma electrónica cualificada (desde marzo 2025) o sello físico y firma manuscrita

Cómo verifica Traducet a sus traductores

Antes de que cualquier traductor pueda aceptar encargos en Traducet, verificamos:

  • Nombramiento MAEC vigente para sus pares de idiomas declarados
  • Certificado de firma electrónica cualificada válido (conforme a eIDAS)
  • Documento de identidad que coincida con el registro del MAEC
  • Cuenta bancaria a nombre del propio traductor para los pagos

Traducet no es una autoridad pública. Traducet es una plataforma privada operada por Eivura SL que trabaja exclusivamente con traductores jurados con nombramiento del MAEC.

Cómo pueden comprobar los clientes los datos del traductor

Cada traducción entregada a través de Traducet incluye el nombre del traductor y su número de nombramiento MAEC. Puedes verificar el nombramiento directamente en el sitio web del MAEC en cualquier momento consultando la lista oficial de traductores jurados.

Señales de alerta comunes

Ausencia del número de nombramiento MAEC en la traducción

El traductor dice ser 'certificado' o 'acreditado' sin nombramiento específico del MAEC

Traducción producida por una agencia de traducción que no identifica al traductor individual

Precio que parece inusualmente bajo — los traductores jurados tienen obligaciones profesionales que no pueden eludirse

Sin sello físico y sin firma electrónica

Preguntas frecuentes

Esta página es solo informativa. Traducet es una plataforma privada operada por Eivura SL.