Guide
Apostille Before or After Translation? The Right Order
Many people are unsure whether to get the apostille on their document first, or to order the sworn translation first. The general rule is: apostille first, then translation.
Quick answer
In almost all cases, you should obtain the apostille on your original document before ordering the sworn translation. Spanish authorities expect the translation to reflect the fully authenticated document — including any apostille text.
Why apostille before translation?
An apostille is a certification of the document's authenticity issued by a competent authority in the issuing country. When you apostille a document first, the apostille text becomes part of the document. If you then get a sworn translation, the translator includes the apostille content in the translation, producing a complete certified package.
What if I translate first?
If you get the translation first and then add an apostille to the original, your translation will not cover the apostille text — which is part of the authenticated document. Some Spanish authorities may require a new translation that includes the apostille.
Does every document need apostille?
No. Apostille is only available for documents from countries that have signed the 1961 Hague Convention. For documents from non-signatory countries, a different legalisation process applies. And some authorities may accept documents without apostille in certain circumstances — always check the specific requirements.
What if my country does not use the Hague Convention?
If your document is from a country that has not signed the Hague Convention, you typically need to follow the full legalisation chain: authentication by the issuing country's authority → legalisation by their foreign ministry → legalisation by the Spanish embassy in that country. Then translation.
Checklist
- Check whether your country has signed the Hague Convention
- Obtain apostille from the competent authority in the issuing country
- Upload the apostilled document (include both the original and apostille in the same file)
- Order sworn translation
Related document types
Related procedures
Common questions
Apostille and legalisation rules vary by country and document type. This guide is general information only. Always check with the specific Spanish authority receiving your documents.
Ready to start?
Start with your document
Upload your document and see the price before you pay.
Get an instant price