TraducetTraducet

Trámite

Traducción jurada para extranjería

Ciudadanos no comunitarios que solicitan cualquier permiso de residencia, trabajo o reagrupación familiar en España.

Los trámites de extranjería en España — permisos de residencia, permisos de trabajo, reagrupación familiar y residencia de larga duración — requieren habitualmente traducciones juradas de documentos oficiales. La Oficina de Extranjería y la Delegación del Gobierno exigen que todos los documentos en idioma extranjero vayan acompañados de una traducción certificada al español realizada por un traductor jurado con nombramiento del MAEC.

Cuándo se necesita la traducción jurada

  • Al solicitar un permiso de residencia o trabajo inicial.
  • Al renovar el NIE o la TIE.
  • Al solicitar la reagrupación familiar.
  • Cuando la oficina de extranjería solicita documentos de tu país de origen.

Documentos habituales

Sobre la apostilla

Algunos países requieren apostilla en los documentos civiles antes de poder traducirlos. Consulta con tu consulado más cercano o la oficina de extranjería que gestiona tu solicitud.

Los requisitos dependen del organismo y del caso concreto. Consulta siempre las instrucciones del organismo que gestiona tu trámite. Traducet proporciona la traducción jurada, pero no puede determinar si tu documento también necesita apostilla o legalización.

Preguntas frecuentes

Tipos de documento relacionados

Pares de idiomas relacionados

¿Listo para empezar?

Empieza con tu documento

Sube tu documento y consulta el precio antes de pagar.

Ver precio al instante

Recursos útiles