TraducetTraducet

Par de idiomas

Traducción jurada neerlandés ↔ español

Traducciones juradas oficiales entre neerlandés y español, certificadas por traductores jurados nombrados por el MAEC y entregadas como PDF con firma digital. Para documentos de los Países Bajos y Bélgica usados en trámites de residencia, vivienda, empleo, empresa, estudios y registro civil en España — y para documentos españoles presentados ante autoridades neerlandófonas.

¿Para quién es este servicio?

Más solicitada por nacionales neerlandeses y belgas que viven, trabajan, compran vivienda o se jubilan en España, y por empresas y particulares que presentan documentos españoles ante autoridades, bancos o empleadores de los Países Bajos o Bélgica. Los documentos de origen suelen emitirlos los gemeenten (ayuntamientos) neerlandeses, el registro civil belga, juzgados, universidades, empleadores y los registros mercantiles KVK o KBO. Los documentos emitidos en la región flamenca de Bélgica están redactados en neerlandés y quedan cubiertos por este mismo servicio: neerlandés y flamenco no son productos de traducción distintos.

Dirección de traducción

Al español

Documentos extranjeros para uso ante autoridades españolas

Del español

Documentos españoles para uso en el extranjero

Ambas direcciones se gestionan desde esta misma página; la dirección necesaria depende de la autoridad de destino y del trámite.

Documentos habituales

Trámites relacionados

Particularidades de la traducción

  • Los documentos de los Países Bajos y de la región flamenca de Bélgica están redactados en neerlandés y los gestionan los mismos traductores jurados nombrados por el MAEC.
  • Los extractos del registro civil neerlandés (uittreksels) suelen emitirse en formatos plurilingües o abreviados; la traducción jurada reproduce el contenido certificado completo, incluidos sellos y anotaciones.
  • Los nombres propios y topónimos neerlandeses se conservan tal como aparecen, y la grafía se hace coincidir con tu documentación española (pasaporte, NIE) para evitar discrepancias.
  • Los documentos societarios del KVK (Países Bajos) y del KBO/BCE (Bélgica) se traducen con frecuencia para trámites notariales y empresariales en España.

Plazos de entrega

Estándar — 4 días laborables

Incluido en todos los precios

Urgente — 24 horas

+50%

Prioritario — 6–12 horas

+100% · documentos habituales

Disponibilidad

El neerlandés-español es un par especializado con un pequeño suplemento (×1,2), que se muestra de forma transparente en tu presupuesto antes de pagar. Se puede pedir directamente online: sube el documento, consulta el precio exacto y paga — disponibles los plazos estándar, urgente y prioritario.

Fuentes oficiales

Preguntas frecuentes

La disponibilidad y los plazos pueden depender de la complejidad del documento y la capacidad del traductor.

¿Listo para empezar?

Empieza con tu documento

Sube tu documento y consulta el precio antes de pagar.

Ver precio al instante

Precio

Los precios comienzan en 67,50 € sin IVA, con un suplemento de especialista de ×1,2 para este par. El precio final con IVA se muestra antes de pagar.

Ver precios

Recursos útiles