Procedure
Sworn Translation for Court Proceedings in Spain
Parties to Spanish court proceedings with foreign-language documents, and legal professionals representing clients with international document needs.
Spanish courts and tribunals require sworn translations of all foreign-language documents submitted as evidence or in support of legal proceedings. The translation must be performed by a MAEC-appointed sworn translator to be admissible as evidence.
When sworn translation is needed
- When submitting foreign documents as evidence in Spanish civil, criminal, or administrative proceedings.
- When a court requires certified translation of international documents for cross-border cases.
- When serving foreign court documents through Spanish courts under EU or international regulations.
Common documents
About apostille
Court documents from foreign jurisdictions may require apostille or legalisation before they can be used in Spanish proceedings. Your Spanish lawyer can advise on the specific requirements for your case.
Requirements depend on the authority and the specific case. Always check the official instructions from the authority handling your procedure. Traducet provides sworn translation — we cannot determine whether your document also needs apostille or legalisation.
Common questions
Related document types
Related language pairs
Ready to start?
Start with your document
Upload your document and see the price before you pay.
Get an instant price