Guía
¿Es válida la traducción jurada digital en España?
Una de las preguntas más frecuentes sobre las traducciones juradas en España es si una versión digital — entregada como PDF sin sello físico — tiene validez legal. La respuesta corta es sí, desde marzo de 2025.
Respuesta rápida
Sí. Según la Orden AUC/213/2025 (BOE, 7 de marzo de 2025), las traducciones juradas certificadas con firma electrónica cualificada (certificado electrónico cualificado) conforme al Reglamento eIDAS (UE) 910/2014 tienen exactamente el mismo valor legal que las traducciones certificadas con sello físico.
¿Qué cambió en marzo de 2025?
La Orden AUC/213/2025 fue publicada en el BOE el 7 de marzo de 2025. Estableció formalmente que las traducciones juradas certificadas con firma electrónica cualificada tienen la misma validez legal que las certificadas con sello físico. Anteriormente, algunas autoridades mantenían posiciones inconsistentes sobre las traducciones digitales.
¿Qué es una firma electrónica cualificada?
Una firma electrónica cualificada es el nivel más alto de firma electrónica según la legislación de la UE. Se crea utilizando un certificado emitido por un Prestador de Servicios de Confianza Cualificado (QTSP) y tiene el mismo valor legal que una firma manuscrita según el Reglamento eIDAS (UE) 910/2014. Solo un número reducido de certificados cualifican: una firma digital simple o una firma de correo electrónico no son suficientes.
¿En qué formato debe estar el documento firmado?
Según la Orden AUC/213/2025, la firma digital debe cubrir todo el documento en formato PAdES (Firmas Electrónicas Avanzadas PDF). Esto significa que la imagen del documento original y la traducción deben estar contenidos en un único PDF firmado que no pueda modificarse sin invalidar la firma.
¿Están aceptando las traducciones digitales todas las autoridades españolas?
La mayoría sí, tras la publicación de la Orden. Sin embargo, algunas oficinas o funcionarios concretos pueden no estar todavía familiarizados con la normativa. Si una oficina específica solicita una copia en papel, el certificado de firma digital del traductor y una referencia a la Orden AUC/213/2025 debería resolver el problema.
Lista de verificación
- La traducción es un PDF firmado con firma electrónica cualificada
- La firma está en formato PAdES y cubre todo el documento
- El traductor tiene nombramiento vigente del MAEC
- La traducción incluye el número de nombramiento del MAEC del traductor
- El certificado de firma era válido en el momento de la firma
Tipos de documento relacionados
Trámites relacionados
Preguntas frecuentes
Esta guía es únicamente información general. Aunque la Orden AUC/213/2025 establece la validez digital, los organismos concretos pueden tener procedimientos específicos. Sigue siempre las instrucciones del organismo que reciba tu documento.
¿Listo para empezar?
Empieza con tu documento
Sube tu documento y consulta el precio antes de pagar.
Ver precio al instante