Procedure
Sworn Translation for University Admission in Spain
International students applying to a Spanish university or postgraduate programme, and students seeking recognition of foreign qualifications.
Spanish universities require sworn translations of academic documents — transcripts, diplomas, and supporting civil certificates — when admitting students who studied abroad. The translation must be carried out by a MAEC-appointed sworn translator.
When sworn translation is needed
- When applying directly to a Spanish university with foreign qualifications.
- When submitting a homologación or equivalencia request to the Ministerio de Educación.
- When applying for an Erasmus or exchange programme that requires certified documents.
Common documents
About apostille
Academic documents from Hague Convention countries usually require apostille before translation. Some universities and the Ministerio de Educación may require additional legalisation steps.
Requirements depend on the authority and the specific case. Always check the official instructions from the authority handling your procedure. Traducet provides sworn translation — we cannot determine whether your document also needs apostille or legalisation.
Common questions
Related document types
Related language pairs
Ready to start?
Start with your document
Upload your document and see the price before you pay.
Get an instant price