TraducetTraducet

Procedure

Sworn Translation for Homologación de Estudios in Spain

Foreign professionals and graduates seeking official recognition of their foreign university degree in Spain.

Homologación (official recognition of a foreign university degree as equivalent to a Spanish qualification) is handled by Spain's Ministerio de Educación, Formación Profesional y Deportes. Sworn translations of academic documents are required as part of the application, and must be prepared by a MAEC-appointed sworn translator.

When sworn translation is needed

  • When applying for homologación of a foreign degree with the Ministerio de Educación.
  • When professional bodies require homologated qualifications for regulated professions.
  • When a degree equivalence is required for employment or postgraduate access.

Common documents

About apostille

Academic documents from Hague Convention countries require apostille before they can be translated and submitted. Documents from non-Hague countries require full legalisation through the embassy chain.

Requirements depend on the authority and the specific case. Always check the official instructions from the authority handling your procedure. Traducet provides sworn translation — we cannot determine whether your document also needs apostille or legalisation.

Common questions

Related document types

Related language pairs

Ready to start?

Start with your document

Upload your document and see the price before you pay.

Get an instant price

Useful resources