Procedure
Sworn Translation for Homologación de Estudios in Spain
Foreign professionals and graduates seeking official recognition of their foreign university degree in Spain.
Homologación (official recognition of a foreign university degree as equivalent to a Spanish qualification) is handled by Spain's Ministerio de Educación, Formación Profesional y Deportes. Sworn translations of academic documents are required as part of the application, and must be prepared by a MAEC-appointed sworn translator.
When sworn translation is needed
- When applying for homologación of a foreign degree with the Ministerio de Educación.
- When professional bodies require homologated qualifications for regulated professions.
- When a degree equivalence is required for employment or postgraduate access.
Common documents
About apostille
Academic documents from Hague Convention countries require apostille before they can be translated and submitted. Documents from non-Hague countries require full legalisation through the embassy chain.
Requirements depend on the authority and the specific case. Always check the official instructions from the authority handling your procedure. Traducet provides sworn translation — we cannot determine whether your document also needs apostille or legalisation.
Common questions
Related document types
Related language pairs
Ready to start?
Start with your document
Upload your document and see the price before you pay.
Get an instant price